<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T54n2141B">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2141B 波斯敎殘經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2141B 波斯敎殘經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">54</idno>.<idno type="no">2141B</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-12-21 20:09:01 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">波斯敎殘經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00070">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00070</charName>
				<mapping cb:dec="983110" type="PUA">U+F0046</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20E95</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*留]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00129">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00129</charName>
				<mapping cb:dec="983169" type="PUA">U+F0081</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3465</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+易]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01862">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01862</charName>
				<mapping cb:dec="984902" type="PUA">U+F0746</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4065</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*匿]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03281">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03281</charName>
				<mapping cb:dec="986321" type="PUA">U+F0CD1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20DFA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*勃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03307">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03307</charName>
				<mapping cb:dec="986347" type="PUA">U+F0CEB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3608</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*疑]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06609">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06609</charName>
				<mapping cb:dec="989649" type="PUA">U+F19D1</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2067A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[缶-午+千]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07117">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07117</charName>
				<mapping cb:dec="990157" type="PUA">U+F1BCD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D336</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*穫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07204">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07204</charName>
				<mapping cb:dec="990244" type="PUA">U+F1C24</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DFD4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*羔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07242">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07242</charName>
				<mapping cb:dec="990282" type="PUA">U+F1C4A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+26536</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>耶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[耳*巳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07618">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07618</charName>
				<mapping cb:dec="990658" type="PUA">U+F1DC2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E0DE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(ㄆ/虫)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07720">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07720</charName>
				<mapping cb:dec="990760" type="PUA">U+F1E28</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E7A0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[逽-右+(衣-〦)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-03-06T14:34:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1281a12" ed="T"/>
<lb n="1281a13" ed="T"/>
<lb n="1281a14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2141B</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="1281a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1281001" n="1281001"/>波斯敎殘經<note place="inline">敦煌莫高窟藏本今歸京師圖書館　佚籍叢殘十五</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1281a16" ed="T"/>
<lb n="1281a17" ed="T"/><p xml:id="pT54p1281a1701"><note place="inline">殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李
<lb n="1281a18" ed="T"/>君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景敎三威蒙度
<lb n="1281a19" ed="T"/>讚有合處遂定爲景敎經典然考大<anchor xml:id="nkr_note_add_1281a1901" n="1281a1901"/><anchor xml:id="beg1281a1901" n="1281a1901"/>祆<anchor xml:id="end1281a1901"/>摩尼與景敎頗類似
<lb n="1281a20" ed="T"/>未易分別且皆由波斯流入中土故姑顏之曰波斯敎經以
<lb n="1281a21" ed="T"/>俟當世之宗敎學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記</note>。</p>
<lb n="1281a22" ed="T"/><p xml:id="pT54p1281a2201">□□□□若不遇緣無由自脫求解□□□□
<lb n="1281a23" ed="T"/>□□肉身本性。是一爲是二耶。一切諸聖出
<lb n="1281a24" ed="T"/>現於世。施作方便。能救明性。得離衆苦。究
<lb n="1281a25" ed="T"/>竟安樂。作是問已。曲躬恭敬。却住一面。</p>
<lb n="1281a26" ed="T"/><p xml:id="pT54p1281a2601">爾時。明使吿阿馱言。善哉善哉。汝爲利益無
<lb n="1281a27" ed="T"/>量衆生。能問如此甚深祕義。汝今卽是一切
<lb n="1281a28" ed="T"/>世間盲迷衆生大善知識。我當爲汝分別解
<lb n="1281a29" ed="T"/>說。令汝疑網永斷無餘。汝等當知。卽此世界
<pb n="1281b" xml:id="T54.2141B.1281b" ed="T"/>
<lb n="1281b01" ed="T"/>未立以前。淨風善母二光明使。入於暗坑無
<lb n="1281b02" ed="T"/>明境界。拔擢驍健常□□□□大智甲。五分
<lb n="1281b03" ed="T"/>明身。策持昇進。令出五坑。其五類魔黏五明
<lb n="1281b04" ed="T"/>身。如蠅著蜜。如鳥被黐。如魚吞鉤。以是義
<lb n="1281b05" ed="T"/>故。淨風明使。以五類魔及五明身二力和合。
<lb n="1281b06" ed="T"/>造成世界十天八地。如是世界。卽是明身醫
<lb n="1281b07" ed="T"/>療藥堂。亦是暗魔禁繫牢獄。其彼淨風及善
<lb n="1281b08" ed="T"/>母等。以巧方便安立十天。次置業輪･及日月
<lb n="1281b09" ed="T"/>宮･幷下八地･三衣･三輪乃至三災･鐵圍･四
<lb n="1281b10" ed="T"/>院･未勞俱孚山･及諸小山･大海･江河。作如
<lb n="1281b11" ed="T"/>是等。建立世界。禁五類魔。皆於十三光明大
<lb n="1281b12" ed="T"/>力以爲囚。縛其十三種大勇力者。先意淨風
<lb n="1281b13" ed="T"/>各五明子。及呼嚧瑟德<g ref="#CB03281">𠷺</g>嘍<g ref="#CB07117">𭌶</g>德幷窣路沙
<lb n="1281b14" ed="T"/>羅夷等。其五明身。猶如牢獄。五類諸魔。同彼
<lb n="1281b15" ed="T"/>獄囚淨風五子。如掌獄官。說聽喚應。如喝更
<lb n="1281b16" ed="T"/>者。其第十三窣路沙羅夷。如斷事王。於是貪
<lb n="1281b17" ed="T"/>魔見斯事已。於其毒心重興惡計。卽令路<g ref="#CB00129">㑥</g>
<lb n="1281b18" ed="T"/>及業羅決以像淨風及善母等。於中變化。造
<lb n="1281b19" ed="T"/>立人身。禁囚明性。放大世界。如是毒惡貪慾
<lb n="1281b20" ed="T"/>肉身。雖復微小。一一皆放天地･世界･業輪
<lb n="1281b21" ed="T"/>星宿･三災･四圍･大海･江河･乾濕二地･草木･
<lb n="1281b22" ed="T"/>禽獸･山川･堆阜･春夏秋冬･年月時日･乃至
<lb n="1281b23" ed="T"/>有礙無礙。無有一法不像世界。喩若金師。摸
<lb n="1281b24" ed="T"/>白象形。寫指環內。於其象身無有增減。人
<lb n="1281b25" ed="T"/>類世界。亦復如是。其彼淨風。取五類魔。於
<lb n="1281b26" ed="T"/>十三種光明淨體。囚禁束縛。不令自在。魔見
<lb n="1281b27" ed="T"/>是已。起貪毒心。以五明性禁於肉身。爲小世
<lb n="1281b28" ed="T"/>界。亦以十三無明暗力。囚固束縛。不令自在。
<lb n="1281b29" ed="T"/>其彼貪魔。以淸淨氣禁於骨城。安置暗相。栽
<pb n="1281c" xml:id="T54.2141B.1281c" ed="T"/>
<lb n="1281c01" ed="T"/>蒔死樹。又以妙風禁於筋城。安置暗心。栽蒔
<lb n="1281c02" ed="T"/>死樹。又以明力禁於脈城。安置暗念。栽蒔死
<lb n="1281c03" ed="T"/>樹。又以妙水禁於肉城。安置暗思。栽蒔死
<lb n="1281c04" ed="T"/>樹。又以妙火禁於皮城。安置暗意。栽蒔死樹。
<lb n="1281c05" ed="T"/>貪魔以此五毒死樹。栽於五種破壞地中。每
<lb n="1281c06" ed="T"/>令惑亂光明本性。抽彼客性。變成毒菓。是暗
<lb n="1281c07" ed="T"/>相樹者生於骨城。其菓是怨。是暗心樹者。生
<lb n="1281c08" ed="T"/>於筋城。其菓是嗔。其暗念樹者。生於脈城。其
<lb n="1281c09" ed="T"/>菓是婬。其暗思樹者。生於肉城。其菓是忿。其
<lb n="1281c10" ed="T"/>暗意樹者。生於皮城。其菓是癡。如是五種骨･
<lb n="1281c11" ed="T"/>筋･脈･肉･皮等。以爲牢獄。禁五分身。亦如五
<lb n="1281c12" ed="T"/>明。囚諸魔類。又以怨憎･嗔恚･婬慾･忿怒･及
<lb n="1281c13" ed="T"/>愚癡等。以爲獄官。放彼淨風五驍健子中間
<lb n="1281c14" ed="T"/>貪慾。以像喝更說聽喚應。饞毒猛火。恣令自
<lb n="1281c15" ed="T"/>在。放窣路沙羅夷。其五明身。旣被如是苦切
<lb n="1281c16" ed="T"/>禁縛。廢忘本心。如狂如醉。猶如有人。以衆毒
<lb n="1281c17" ed="T"/>蛇。編之爲籠。頭皆在內。吐毒縱橫。復取一
<lb n="1281c18" ed="T"/>人。倒懸於內。其人爾時爲毒所逼。及以倒
<lb n="1281c19" ed="T"/>懸。心意迷錯。無暇思惟。父母親戚。及本歡
<lb n="1281c20" ed="T"/>樂。今五明性。在肉身中。爲魔囚縛。晝夜受
<lb n="1281c21" ed="T"/>苦。亦復如是。又復淨風造二明船。於生死海
<lb n="1281c22" ed="T"/>運渡善子。達於本界。令光明性究竟安樂。怨
<lb n="1281c23" ed="T"/>魔貪主。見此事已。生嗔姤心。卽造二形雄雌
<lb n="1281c24" ed="T"/>等相。以放日月二大明船。惑亂明性。令昇暗
<lb n="1281c25" ed="T"/>船。送入地獄。輪迴五趣。備受諸苦。卒難解
<lb n="1281c26" ed="T"/>脫。若有明使。出興於世。敎化衆生。令脫諸
<lb n="1281c27" ed="T"/>苦。先從耳門。降妙法音。後入故宅。持大神
<lb n="1281c28" ed="T"/>呪。禁衆毒蛇。及諸惡獸。不令自在。復齎智
<lb n="1281c29" ed="T"/>斧。斬伐毒樹。除去株杌。幷餘穢草。並令淸
<pb n="1282a" xml:id="T54.2141B.1282a" ed="T"/>
<lb n="1282a01" ed="T"/>淨。嚴飾宮殿。敷置法座。而乃坐之。猶如國
<lb n="1282a02" ed="T"/>王。破怨敵國。自於其中。莊飾臺殿。安置寶
<lb n="1282a03" ed="T"/>座。平斷一切善惡人民。其惠明使。亦復如
<lb n="1282a04" ed="T"/>是。旣入故城。壞怨敵已。當卽分判明暗二
<lb n="1282a05" ed="T"/>力。不令雜亂。先降怨憎。禁於骨城。令其淨
<lb n="1282a06" ed="T"/>氣俱得離縛。次降嗔恚。禁於筋城。令淨妙風
<lb n="1282a07" ed="T"/>卽得解脫。又伏婬慾。禁於脈城。令其明力卽
<lb n="1282a08" ed="T"/>便離縛。又伏忿怒。禁於肉城。令其妙水卽便
<lb n="1282a09" ed="T"/>解脫。又伏愚癡。禁於皮城。令其妙火俱得解
<lb n="1282a10" ed="T"/>脫。貪慾二魔。禁於中間。飢毒猛火。放令自
<lb n="1282a11" ed="T"/>在。猶如金師。將欲鍊金。必先藉火。若不得
<lb n="1282a12" ed="T"/>火。鍊卽不成。其惠明使。喩若金師。其<g ref="#CB03307">㘈</g><g ref="#CB00070">𠺕</g>
<lb n="1282a13" ed="T"/>而云<g ref="#CB01862">䁥</g>。猶如金釙。其彼飢魔。卽是猛火。鍊五
<lb n="1282a14" ed="T"/>分身。令使淸淨。惠明大使。於善身中。使用飢
<lb n="1282a15" ed="T"/>火。爲大利益。其五明力。住和合體。因彼善
<lb n="1282a16" ed="T"/>人。銓簡二力。各令分別。如此肉身。亦名故
<lb n="1282a17" ed="T"/>人。卽是骨･筋･脈･肉･皮。怨･嗔･婬･怒･癡。及貪
<lb n="1282a18" ed="T"/>饞婬。如是十三。共成一身。以像無始無明境
<lb n="1282a19" ed="T"/>界。第二暗夜。卽是貪魔毒惡思惟諸不善性。
<lb n="1282a20" ed="T"/>所謂愚癡･婬慾･自譽･亂他･嗔恚･不淨･破壞･
<lb n="1282a21" ed="T"/>銷散･死亡･誑惑･返逆暗相。如是等可畏無明
<lb n="1282a22" ed="T"/>暗夜。十二暗時。卽是本出諸魔記驗。以是義
<lb n="1282a23" ed="T"/>故。惠明大智。以善方便。如此肉身。銓救明
<lb n="1282a24" ed="T"/>性。令得解脫。於己五體。化出五施。資益明
<lb n="1282a25" ed="T"/>性。先從明相化出怜愍。加彼淨氣。次從明心
<lb n="1282a26" ed="T"/>化出具足。加被明力。又於明思化出忍辱。加
<lb n="1282a27" ed="T"/>被淨水。又於明意化出智惠。加被淨火呼嚧
<lb n="1282a28" ed="T"/>瑟德<g ref="#CB03281">𠷺</g>嘍<g ref="#CB07117">𭌶</g>德。於語藏中加被智惠。其氣風
<lb n="1282a29" ed="T"/>明水火･憐愍･誠信･具足･忍辱･智惠･及呼嚧
<pb n="1282b" xml:id="T54.2141B.1282b" ed="T"/>
<lb n="1282b01" ed="T"/>瑟德<g ref="#CB03281">𠷺</g>嘍<g ref="#CB07117">𭌶</g>德與彼惠明。如是十三。以像淸
<lb n="1282b02" ed="T"/>淨光明世界。明尊記驗。持具戒者。猶如日
<lb n="1282b03" ed="T"/>也。</p>
<lb n="1282b04" ed="T"/><p xml:id="pT54p1282b0401">第二日者。卽是智惠。十二大王。從惠明化。像
<lb n="1282b05" ed="T"/>日圓滿。具足記驗。第三日者。自是七種摩訶
<lb n="1282b06" ed="T"/>羅薩本。每入淸淨師僧身中。從惠明處。受得
<lb n="1282b07" ed="T"/>五施。及十二時。成具足日。卽像窣路沙羅夷。
<lb n="1282b08" ed="T"/>大力記驗。如是三日及以二夜。於其師僧乃
<lb n="1282b09" ed="T"/>至行者。並皆具有二界記驗。或時故人。與新
<lb n="1282b10" ed="T"/>智人共相鬪戰。如初貪魔。擬侵明界。如斯記
<lb n="1282b11" ed="T"/>驗。從彼故人。暗毒相中。化出諸魔。卽共新人
<lb n="1282b12" ed="T"/>相體鬪戰。如其新人不防記驗。廢忘明相。卽
<lb n="1282b13" ed="T"/>有記驗。其人於行無有憐愍。觸事生怨。卽汚
<lb n="1282b14" ed="T"/>明性。淸淨相體。寄住客性。亦被損壞。若當防
<lb n="1282b15" ed="T"/>護。記驗警覺。逆逐怨憎。當行憐愍。明性相
<lb n="1282b16" ed="T"/>體。還復淸淨。寄住客性。離諸危厄。歡喜踴
<lb n="1282b17" ed="T"/>躍。禮謝而去。</p>
<lb n="1282b18" ed="T"/><p xml:id="pT54p1282b1801">或時新人忘失記念。於暗心中化出諸魔。共
<lb n="1282b19" ed="T"/>新人心當卽鬪戰。於彼人身有大記驗。其人
<lb n="1282b20" ed="T"/>於行無有誠信。觸事生嗔。寄住客性。當卽被
<lb n="1282b21" ed="T"/>染。明性心體。若還記念。不忘本心。令覺驅
<lb n="1282b22" ed="T"/>逐。嗔恚退散。誠信如故。寄住客性。免脫諸
<lb n="1282b23" ed="T"/>苦。達於本界。或時新人忘失記念。卽被無明。
<lb n="1282b24" ed="T"/>暗毒念中。化出諸魔。共彼新人淸淨念體卽
<lb n="1282b25" ed="T"/>相鬪戰。當於是人有大記驗。其人於行無有
<lb n="1282b26" ed="T"/>具足。慾心熾盛。寄住客性。卽當被染。如其
<lb n="1282b27" ed="T"/>是人。記念不忘。於具足體善能防護。摧諸慾
<lb n="1282b28" ed="T"/>想。不令復起。寄住客性。免脫衆苦。俱時淸
<lb n="1282b29" ed="T"/>淨。達於本界。</p>
<pb n="1282c" xml:id="T54.2141B.1282c" ed="T"/>
<lb n="1282c01" ed="T"/><p xml:id="pT54p1282c0101">或時於彼無明思中。化出諸魔。共新人思卽
<lb n="1282c02" ed="T"/>相鬪戰。如其是人。廢忘本思。當有記驗。其人
<lb n="1282c03" ed="T"/>於行卽無忍辱。觸事生怒。客主二性。俱時被
<lb n="1282c04" ed="T"/>染。如其是人。記念不忘。覺來拒敵。怒心退
<lb n="1282c05" ed="T"/>謝。忍辱大力。還當扶護。寄住客性。欣然解
<lb n="1282c06" ed="T"/>脫。本性明白。思體如故。</p>
<lb n="1282c07" ed="T"/><p xml:id="pT54p1282c0701">或時於被無明意中。化出諸魔。卽共新人意
<lb n="1282c08" ed="T"/>體鬪戰。如其是人。忘失本意。當有記驗。其
<lb n="1282c09" ed="T"/>人於行多有愚癡。客主二性。俱被染汚。如
<lb n="1282c10" ed="T"/>其是人。記念不忘。愚癡若起。當卽自覺。速能
<lb n="1282c11" ed="T"/>降伏。策勤精進。成就智惠。寄住客性。因善業
<lb n="1282c12" ed="T"/>故。俱得淸淨。明性意體。湛然無穢。如是五
<lb n="1282c13" ed="T"/>種。極大鬪戰。新人故人。時有一陣。新人因
<lb n="1282c14" ed="T"/>此。五種勢力。防衛怨敵。如大世界。諸聖記
<lb n="1282c15" ed="T"/>驗。憐愍以像。持世明使。誠信以像十天大王。
<lb n="1282c16" ed="T"/>具足以像降魔勝使。忍辱以像地藏明使。智
<lb n="1282c17" ed="T"/>惠以像催光明使。爲此義故。過去諸聖及現
<lb n="1282c18" ed="T"/>在敎作如是說。出家之人。非其有礙肉身相
<lb n="1282c19" ed="T"/>戰。乃是無礙。諸魔毒性。互相鬪戰。如此持
<lb n="1282c20" ed="T"/>戒淸淨師等。類同諸聖。何以故。降伏魔怨。不
<lb n="1282c21" ed="T"/>異聖故。或時故人兵衆退敗。惠明法相寬泰
<lb n="1282c22" ed="T"/>而遊。至於新人五種世界無量國土。乃入淸
<lb n="1282c23" ed="T"/>淨微妙相城。於其寶殿敷置法座。安處其中。
<lb n="1282c24" ed="T"/>乃至心念思意等城。亦復如是。一一遍入。若
<lb n="1282c25" ed="T"/>其惠明遊於相城。當知是師所說正法皆悉
<lb n="1282c26" ed="T"/>微妙。樂說大明三常五大。神通變化具足諸
<lb n="1282c27" ed="T"/>相。次於法中專說憐愍。</p>
<lb n="1282c28" ed="T"/><p xml:id="pT54p1282c2801">或遊心城。當知是師樂說日月光明宮殿神
<lb n="1282c29" ed="T"/>通變化具足威力。次於法中專說誠信。</p>
<pb n="1283a" xml:id="T54.2141B.1283a" ed="T"/>
<lb n="1283a01" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283a0101">或遊念城。當知是師樂說大相窣路沙羅夷
<lb n="1283a02" ed="T"/>神通變化具足默然。次於法中專說具足。</p>
<lb n="1283a03" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283a0301">或遊思城。當知是師樂說五明神通變現。次
<lb n="1283a04" ed="T"/>於法中專說忍辱。</p>
<lb n="1283a05" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283a0501">或遊意城。當知是師樂說明使過去未來及
<lb n="1283a06" ed="T"/>現在者神通變化隱現自在。次於法中專說
<lb n="1283a07" ed="T"/>智惠。是故智者諦觀是師。卽知惠明在何國
<lb n="1283a08" ed="T"/>土。若有淸淨<anchor xml:id="nkr_note_add_1283a0801" n="1283a0801"/><anchor xml:id="beg1283a0801" n="1283a0801"/>電<anchor xml:id="end1283a0801"/>那勿等。如是住持無上正法。
<lb n="1283a09" ed="T"/>乃至命終不退轉者。命終已後。其彼故人及
<lb n="1283a10" ed="T"/>以兵衆。無明暗力墮於地獄。無有出期。當卽
<lb n="1283a11" ed="T"/>惠明引己明軍。淸淨眷屬直至明界。究竟無
<lb n="1283a12" ed="T"/>畏。常受快樂。應輪經云。若<anchor xml:id="nkr_note_add_1283a1201" n="1283a1201"/><anchor xml:id="beg1283a1201" n="1283a1201"/>電<anchor xml:id="end1283a1201"/>那勿等身具善
<lb n="1283a13" ed="T"/>法。光明父子及淨法風。皆於身中每常遊止。
<lb n="1283a14" ed="T"/>其明父者卽是明界無上明尊。其明子者。卽
<lb n="1283a15" ed="T"/>是日月光明。淨法風者。卽是惠明。寧萬經云。
<lb n="1283a16" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_add_1283a1601" n="1283a1601"/><anchor xml:id="beg1283a1601" n="1283a1601"/>電<anchor xml:id="end1283a1601"/>那勿具善法者。淸淨光明大力智惠。皆
<lb n="1283a17" ed="T"/>備在身。卽是新人功德具足。</p>
<lb n="1283a18" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283a1801">汝等諦聽。惠明大使。入此世界顚倒<g ref="#CB07242">𦔶</g>城。屈
<lb n="1283a19" ed="T"/>曲聚落。壞朽故宅。至於魔宮。其彼貪魔。爲
<lb n="1283a20" ed="T"/>破落故。造新穢城。因己愚癡。恣行五慾。或時
<lb n="1283a21" ed="T"/>白鴿徵妙淨風勇健法子大聖之男入於此
<lb n="1283a22" ed="T"/>城。四面顧望。唯見烟霧。周障屈曲。無量聚
<lb n="1283a23" ed="T"/>落。旣望見已。漸次遊行。至於城上。直下遙
<lb n="1283a24" ed="T"/>望。見七寶珠。一一寶珠。價値無量。皆被雜
<lb n="1283a25" ed="T"/>穢。纏覆其上。時惠明使。先取膏腴肥壤好
<lb n="1283a26" ed="T"/>地。以已光明無上種子。種之於中。又於己體
<lb n="1283a27" ed="T"/>脫出模樣及諸珍寶。爲自饒益。大利興生。種
<lb n="1283a28" ed="T"/>種莊嚴具足內性以爲依柱眞實種子依因此
<lb n="1283a29" ed="T"/>柱得出五重無明暗坑。猶如大界。先意淨風
<pb n="1283b" xml:id="T54.2141B.1283b" ed="T"/>
<lb n="1283b01" ed="T"/>各有五子。與五明身作依止柱。於是惠明善
<lb n="1283b02" ed="T"/>巧田人。以惡無明崎嶇五地而平塡之。先除
<lb n="1283b03" ed="T"/>荆蕀及諸毒草。以火焚燒。次當誅伐五種毒
<lb n="1283b04" ed="T"/>樹。其五暗地。旣平殄已。卽爲新人置立殿堂
<lb n="1283b05" ed="T"/>及諸宮室。於其園中。栽蒔種種香花寶樹。然
<lb n="1283b06" ed="T"/>後乃爲自身莊嚴宮室寶座臺殿。次爲左右
<lb n="1283b07" ed="T"/>無數衆等。亦造宮室。其惠明使。以自威神。建
<lb n="1283b08" ed="T"/>立如是種種成就。又翻毒惡貪慾暗地。令其
<lb n="1283b09" ed="T"/>顚倒。於是明性五種淨體。漸得申暢。其五體
<lb n="1283b10" ed="T"/>者。則相･心･念･思･意是。時惠明使。於其淸淨
<lb n="1283b11" ed="T"/>五重寶地。栽蒔五種光明勝譽無上寶樹。復
<lb n="1283b12" ed="T"/>於五種光明寶臺。燃五常住光明寶燈。</p>
<lb n="1283b13" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283b1301">時惠明使。施五施已。先以驅逐無明暗相。伐
<lb n="1283b14" ed="T"/>却五種毒惡死樹。其樹根者自是怨憎。其莖
<lb n="1283b15" ed="T"/>剛強。其枝是嗔其葉是恨。菓是分拆。味是泊
<lb n="1283b16" ed="T"/>淡。色是譏嫌。其次驅逐無明暗心。伐却死樹。
<lb n="1283b17" ed="T"/>其樹根者自是無信。其莖是忘。枝是謟惰。葉
<lb n="1283b18" ed="T"/>是剛強。菓是煩惱。味是貪慾。色是拒諱。其次
<lb n="1283b19" ed="T"/>驅逐無明暗念。伐去死樹。其樹根者自是婬
<lb n="1283b20" ed="T"/>慾。莖是怠惰。枝是剛強。葉是增上。果是譏
<lb n="1283b21" ed="T"/>誚。味是貪嗜色是愛慾諸不淨業。先爲後誨。
<lb n="1283b22" ed="T"/>次逐暗思。伐去死樹。其樹根者自是忿怒。莖
<lb n="1283b23" ed="T"/>是愚癡。枝是無信。葉是拙鈍。菓是輕蔑。味是
<lb n="1283b24" ed="T"/>貢高。色是輕他。次逐暗意。伐去死樹。其樹根
<lb n="1283b25" ed="T"/>者自是愚癡。莖是無記。枝是嫚鈍。葉是顧影
<lb n="1283b26" ed="T"/>自謂無比。菓是越衆。莊嚴服飾。味是愛樂。瓔
<lb n="1283b27" ed="T"/>珞眞珠環釧諸雜珍寶串佩其身。色是貪嗜。
<lb n="1283b28" ed="T"/>百味飮食資益肉身。如是樹者。名爲死樹。貪
<lb n="1283b29" ed="T"/>魔於此無明暗窟。勤加種蒔。</p>
<pb n="1283c" xml:id="T54.2141B.1283c" ed="T"/>
<lb n="1283c01" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283c0101">時惠明使。當用智惠快利钁斧。次第誅伐已。
<lb n="1283c02" ed="T"/>以已五種無上淸淨光明寶樹。於本性地而
<lb n="1283c03" ed="T"/>栽種之。於其寶樹漑甘露水。生成仙菓。先栽
<lb n="1283c04" ed="T"/>相樹。其相樹者。根是怜愍。莖是快樂。枝是
<lb n="1283c05" ed="T"/>歡喜。葉是羔衆。菓是安泰。味是敬愼。色是堅
<lb n="1283c06" ed="T"/>固。次栽淸淨妙寶心樹。其樹根者自是誠信。
<lb n="1283c07" ed="T"/>莖是見信。枝是怕懼。葉是警覺。菓是勤學。味
<lb n="1283c08" ed="T"/>是讀誦。色是安樂。次栽念樹。其樹根者自是
<lb n="1283c09" ed="T"/>具足。莖是好意。枝是威儀。葉是眞實。莊嚴諸
<lb n="1283c10" ed="T"/>行。菓是實言。無虛妄語。味是說淸淨正法。色
<lb n="1283c11" ed="T"/>是愛樂相見。次栽思樹。其樹根者自是忍辱。
<lb n="1283c12" ed="T"/>莖是安泰。枝是忍受。葉是戒律。菓是齋讚。味
<lb n="1283c13" ed="T"/>是勤修。色是精進。次栽意樹。其樹根者自是
<lb n="1283c14" ed="T"/>智惠。莖是了二宗義。枝是明法辯才。葉是權
<lb n="1283c15" ed="T"/>變知機。能摧異學。崇建正法。菓是能巧問答。
<lb n="1283c16" ed="T"/>隨機善說。味是善能譬喩。令人曉悟。色是柔
<lb n="1283c17" ed="T"/>濡羔辭。所陳悅衆。如是樹者。名爲活樹。</p>
<lb n="1283c18" ed="T"/><p xml:id="pT54p1283c1801">時惠明使。以此甘樹。於彼新城微妙宮殿寶
<lb n="1283c19" ed="T"/>座四面及諸園觀自性五地。於其地上而栽
<lb n="1283c20" ed="T"/>種之。其中王者卽是怜愍。其怜愍者。卽是一
<lb n="1283c21" ed="T"/>切功德之祖。猶如朗日諸明中最。亦如滿月
<lb n="1283c22" ed="T"/>衆星中尊。又如國王花冠。於諸嚴飾最爲第
<lb n="1283c23" ed="T"/>一。亦如諸樹。其菓爲最。又如明性。處彼暗
<lb n="1283c24" ed="T"/>身。於其身中微妙無比。亦如素鹽。能與一切
<lb n="1283c25" ed="T"/>上妙餚饌而作滋味。又如國王印璽。所印之
<lb n="1283c26" ed="T"/>處無不遵奉。亦如明月寶珠。於衆寶中而爲
<lb n="1283c27" ed="T"/>第一。又如膠淸。於諸畫色而作牢固。亦如石
<lb n="1283c28" ed="T"/>灰。所塗之處。無不鮮白。又如宮室。於中有
<lb n="1283c29" ed="T"/>王。因彼王故。宮得嚴淨。其怜愍者。亦復如
<pb n="1284a" xml:id="T54.2141B.1284a" ed="T"/>
<lb n="1284a01" ed="T"/>是。有怜愍者。則有善法。若無怜愍。修諸功
<lb n="1284a02" ed="T"/>德。皆不成就。緣此事故。故稱爲王。其怜愍
<lb n="1284a03" ed="T"/>中。復有誠信。其誠信者。卽是一切諸善之母。
<lb n="1284a04" ed="T"/>猶如王妃。能助國王。撫育一切。亦如火力。通
<lb n="1284a05" ed="T"/>熟萬物。資成諸味。又如日月。於衆像中。最尊
<lb n="1284a06" ed="T"/>無比。舒光普照。無不滋益。怜愍誠信。於諸功
<lb n="1284a07" ed="T"/>德成就具足。亦復如是。怕愍誠信。亦是諸聖
<lb n="1284a08" ed="T"/>過去未來明因基址。通觀妙門。亦復三界煩
<lb n="1284a09" ed="T"/>惱大海側足狹路。百千衆中。稀有一人。能入
<lb n="1284a10" ed="T"/>此路。若有入者。依因此道。得生淨土。離苦解
<lb n="1284a11" ed="T"/>脫。究竟無畏。常樂安淨。</p>
<lb n="1284a12" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284a1201">又惠明使。於魔暗身。通顯三大光明惠日。降
<lb n="1284a13" ed="T"/>伏二種無明暗夜。像彼無上光明記驗。第一
<lb n="1284a14" ed="T"/>日者。卽是惠明。十二時者。卽是勝相十二大
<lb n="1284a15" ed="T"/>王。以像淸淨光明世界無上記驗。第二日者。
<lb n="1284a16" ed="T"/>卽是新人淸淨種子。十二時者卽是十二次
<lb n="1284a17" ed="T"/>化明王。又是夷數勝相妙衣。施與明性。以此
<lb n="1284a18" ed="T"/>妙衣莊嚴內性。令其具足拔擢昇進永離穢
<lb n="1284a19" ed="T"/>土。其新人日者。卽像廣大窣路沙羅夷。十二
<lb n="1284a20" ed="T"/>時者。卽像先意及以淨風各五明子。幷呼嚧
<lb n="1284a21" ed="T"/>瑟德<g ref="#CB03281">𠷺</g>嚧<g ref="#CB07117">𭌶</g>德。合爲十三光明淨體。以成一
<lb n="1284a22" ed="T"/>日。</p>
<lb n="1284a23" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284a2301">第三日者。卽是說聽及喚應聲。十二時者。卽
<lb n="1284a24" ed="T"/>是微妙相･心･念･思･意等。及與怜愍･誠信･具
<lb n="1284a25" ed="T"/>足。忍辱･智惠等是。其此喚應。第四日者。以
<lb n="1284a26" ed="T"/>像大界日光明使怜愍相等。十二時者。卽像
<lb n="1284a27" ed="T"/>日宮十二化女。光明圓滿。合成一日。</p>
<lb n="1284a28" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284a2801">其次復有兩種暗夜。第一夜者。卽是貪魔。其
<lb n="1284a29" ed="T"/>十二時者。卽是骨･筋･脈･肉･皮等。及以怨･憎･
<pb n="1284b" xml:id="T54.2141B.1284b" ed="T"/>
<lb n="1284b01" ed="T"/>嗔恚･婬慾･忿怒･愚癡･貪欲･飢火。如是等輩。
<lb n="1284b02" ed="T"/>不淨諸毒。以像暗界無始無明第一暗夜。第
<lb n="1284b03" ed="T"/>二夜者。卽是猛毒慾熾焰。十二時者。卽是十
<lb n="1284b04" ed="T"/>二暗毒思惟。如是暗夜。以像諸魔初興記驗。
<lb n="1284b05" ed="T"/>時惠明日。對彼無明重昏暗夜。以光明力降
<lb n="1284b06" ed="T"/>伏暗性。靡不退散。以是義故。像初明使降魔
<lb n="1284b07" ed="T"/>記驗。又惠明使。於無明身。種種自在降伏諸
<lb n="1284b08" ed="T"/>魔。如王在殿賞罰無畏。惠明相者。第一大王。
<lb n="1284b09" ed="T"/>二者智惠。三者常勝。四者歡喜。五者懃修。六
<lb n="1284b10" ed="T"/>者平等。七者信心。八者忍辱。九者直意。十者
<lb n="1284b11" ed="T"/>功德。十一者齊心一等。十二者內外俱明。如
<lb n="1284b12" ed="T"/>是十二光明。大時若入相心念思意等五種
<lb n="1284b13" ed="T"/>國土。一一孳<g ref="#CB07720">𮞠</g>無量光明。各各現果亦復無
<lb n="1284b14" ed="T"/>量。其菓卽於淸淨徒衆。而具顯現。</p>
<lb n="1284b15" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284b1501">若電那勿具足十二光明時者。當知是師與
<lb n="1284b16" ed="T"/>衆有異。言有異者。是慕闍拂多誕等。於其身
<lb n="1284b17" ed="T"/>心常生慈善柔濡別識。安泰和同如是記驗。
<lb n="1284b18" ed="T"/>卽是十二相樹初萌顯現。於其樹上。每常開
<lb n="1284b19" ed="T"/>敷無上寶花。旣開已輝光普照。一一花間。化
<lb n="1284b20" ed="T"/>佛無量。展轉相生。化無量身。</p>
<lb n="1284b21" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284b2101">若電那勿內懷第一大王樹者。當知是師有
<lb n="1284b22" ed="T"/>五記驗。一者不樂久住一處。如王自在。亦不
<lb n="1284b23" ed="T"/>常住一處。時有出遊。將諸兵衆。嚴持器仗。種
<lb n="1284b24" ed="T"/>種具備。能令一切惡獸怨敵悉皆潛伏。二者
<lb n="1284b25" ed="T"/>不慳所至之處。若得儭施。不私隱用。皆納大
<lb n="1284b26" ed="T"/>衆。三者貞潔防諸過患。自能淸淨。亦復轉勸
<lb n="1284b27" ed="T"/>餘修學者。令使淸淨。四者於己尊師有智惠
<lb n="1284b28" ed="T"/>者。而常親近。若有無智樂欲戲論及鬪諍者。
<lb n="1284b29" ed="T"/>卽皆遠離。五者常樂淸淨徒衆。與共住止。所
<pb n="1284c" xml:id="T54.2141B.1284c" ed="T"/>
<lb n="1284c01" ed="T"/>至之處。亦不別衆獨寢一室。若有此者。名爲
<lb n="1284c02" ed="T"/>病人。如世病人。爲病所惱。常樂獨處。不願親
<lb n="1284c03" ed="T"/>近眷屬知識。不樂衆者。亦復如是。</p>
<lb n="1284c04" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284c0401">二智惠者。若有持戒電那勿等內懷智性者。
<lb n="1284c05" ed="T"/>當知是師有五記驗。一者常樂讚歎淸淨有
<lb n="1284c06" ed="T"/>智惠人。及樂淸淨智惠徒衆同會一處。心生
<lb n="1284c07" ed="T"/>歡喜。常無厭離。二者若己智根見解狹劣。聞
<lb n="1284c08" ed="T"/>他智者智惠言語。心無姤嫉。三者諸有業行。
<lb n="1284c09" ed="T"/>常當勤學。心不懈怠。四者常自勤學。智惠方
<lb n="1284c10" ed="T"/>便。諸善威儀。亦勸餘人。同共修習。五者於其
<lb n="1284c11" ed="T"/>禁戒愼懼不犯。若誤犯者。速卽對衆發露陳
<lb n="1284c12" ed="T"/>悔。</p>
<lb n="1284c13" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284c1301">三常勝者。若有淸淨電那勿等內懷勝性。當
<lb n="1284c14" ed="T"/>知是師有五記驗。一者不樂讒<anchor xml:id="nkr_note_add_1284c1401" n="1284c1401"/><anchor xml:id="beg1284c1401" n="1284c1401"/>諂<anchor xml:id="end1284c1401"/>狠<anchor xml:id="nkr_note_add_1284c1402" n="1284c1402"/><anchor xml:id="beg1284c1402" n="1284c1402"/>戾<anchor xml:id="end1284c1402"/>。如有
<lb n="1284c15" ed="T"/>是人亦不親近。二者不樂鬪諍諠亂。若有鬪
<lb n="1284c16" ed="T"/>諍。速卽遠離。強來鬪者。而能伏忍。三者若
<lb n="1284c17" ed="T"/>論難有退屈者。不得承危。<g ref="#CB07204">𭿔</g>以稱快。四者輒
<lb n="1284c18" ed="T"/>不漫陳。不問而說。若有來問。思忖而答。不令
<lb n="1284c19" ed="T"/>究竟。因言被恥。五者於他語言。隨順不逆。亦
<lb n="1284c20" ed="T"/>不強證。以成彼過。若於法衆。其心和合。無有
<lb n="1284c21" ed="T"/>分拆。</p>
<lb n="1284c22" ed="T"/><p xml:id="pT54p1284c2201">四歡喜者。若有淸淨電那勿等內懷歡喜性
<lb n="1284c23" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者於聖敎中所有
<lb n="1284c24" ed="T"/>禁戒威儀進止。一一歡喜。盡力依持。乃至命
<lb n="1284c25" ed="T"/>終。心無放捨。二者但聖所制。年一易衣。日一
<lb n="1284c26" ed="T"/>受食。歡喜敬奉。不以爲難。亦不妄證。云是諸
<lb n="1284c27" ed="T"/>聖權設此敎。虛引經論言通再受。求解脫者
<lb n="1284c28" ed="T"/>不依此戒。三者但學已宗淸淨<g ref="#CB06609">𬼈</g>法。亦不求
<lb n="1284c29" ed="T"/>諸<g ref="#CB07242">𦔶</g>敗敎。四者心常卑下。於諸同學而無憎
<pb n="1285a" xml:id="T54.2141B.1285a" ed="T"/>
<lb n="1285a01" ed="T"/>上。五者若謂處下流。不越居上身爲尊首。視
<lb n="1285a02" ed="T"/>衆如己。愛無偏黨。</p>
<lb n="1285a03" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285a0301">五勤修者。若有淸淨電那勿等內懷懃性。當
<lb n="1285a04" ed="T"/>知是師有五記驗。一者不樂睡眠妨修道業。
<lb n="1285a05" ed="T"/>二者常樂讀誦。勵心不怠。同學敎誨。加意喜
<lb n="1285a06" ed="T"/>謝。亦不因敎心生怨恨。己常懃修。轉勸餘者。
<lb n="1285a07" ed="T"/>三者常樂演說淸淨正法。四者讚唄禮誦。轉
<lb n="1285a08" ed="T"/>誦抄寫。繼念思惟。如是等時。無有虛度。五者
<lb n="1285a09" ed="T"/>所持禁戒。堅固不缺。</p>
<lb n="1285a10" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285a1001">六眞實者。若有淸淨電那勿等內懷眞實性
<lb n="1285a11" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者所說經法。皆悉
<lb n="1285a12" ed="T"/>眞實。一依聖敎。不妄宣示。於有說有。於無說
<lb n="1285a13" ed="T"/>無。二者心意常以眞實和同。不待外緣。因而
<lb n="1285a14" ed="T"/>取則。三者所持戒行。每常眞實。若獨若衆。心
<lb n="1285a15" ed="T"/>無有二。四者常於己師心懷決定。盡力承事。
<lb n="1285a16" ed="T"/>不生疑惑。乃至命終。更無別意。五者於諸同
<lb n="1285a17" ed="T"/>學。勸令修習。以眞實行。敎導一切。</p>
<lb n="1285a18" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285a1801">七信心者。若有淸淨電那勿等內懷信心性
<lb n="1285a19" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者信二宗義。心淨
<lb n="1285a20" ed="T"/>無疑。棄暗從明。如聖所說。二者於諸戒律其
<lb n="1285a21" ed="T"/>心決定。三者於聖經典不敢增減一句一字。
<lb n="1285a22" ed="T"/>四者於正法中所有利益。心助歡喜。若見爲
<lb n="1285a23" ed="T"/>魔之所損惱。當起慈悲。同心憂慮。五者不妄
<lb n="1285a24" ed="T"/>宣說他人過惡。亦不嫌謗傳言兩舌。性常柔
<lb n="1285a25" ed="T"/>濡。質直無二。</p>
<lb n="1285a26" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285a2601">八忍辱者。若有淸淨電那勿等內懷忍辱性
<lb n="1285a27" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者心恒慈善。不生
<lb n="1285a28" ed="T"/>忿怒。二者常懷歡喜。不起恚心。三者於一切
<lb n="1285a29" ed="T"/>處心無怨恨。四者心不剛強。口無麁惡。常以
<pb n="1285b" xml:id="T54.2141B.1285b" ed="T"/>
<lb n="1285b01" ed="T"/>濡語說可衆心。五者若內若外。設有諸惡煩
<lb n="1285b02" ed="T"/>惱對値來侵辱者。皆能忍受。歡喜無怨。</p>
<lb n="1285b03" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285b0301">九直意者。若有淸淨電那勿等內懷直意性
<lb n="1285b04" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者不爲煩惱之所
<lb n="1285b05" ed="T"/>繫縛。自歡喜。淸淨直意。二者但於法中。若
<lb n="1285b06" ed="T"/>大若小。所有諮問。恭敬領受。隨喜善應答。三
<lb n="1285b07" ed="T"/>者於諸同學。言無反難。不護己短。而懷嗔
<lb n="1285b08" ed="T"/>恚。四者言行相副。心恒質直。不求他過。以成
<lb n="1285b09" ed="T"/>鬪競。五者法內兄弟。若於聖敎心有異者。當
<lb n="1285b10" ed="T"/>卽遠離不共住止。亦不親近。共成勢力。故惱
<lb n="1285b11" ed="T"/>善衆。</p>
<lb n="1285b12" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285b1201">十功德者。若有淸淨電那勿等內懷功德性
<lb n="1285b13" ed="T"/>者。當知是師有五記驗。一者所出言語不損
<lb n="1285b14" ed="T"/>一切。恒以慈心善巧方便。能令衆人皆得歡
<lb n="1285b15" ed="T"/>喜。二者心恒淸淨。不恨他人。亦不造愆令他
<lb n="1285b16" ed="T"/>嗔恚。口常柔耎。離四種過。三者於尊於卑不
<lb n="1285b17" ed="T"/>懷妬嫉。四者不奪徒衆經論弟子。隨所至方
<lb n="1285b18" ed="T"/>淸淨住處歡喜住止。不擇華好。五者常樂敎
<lb n="1285b19" ed="T"/>悔。一切人民。善巧智惠。令修正道。</p>
<lb n="1285b20" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285b2001">十一齊心一等者。若有淸淨電那勿等內懷
<lb n="1285b21" ed="T"/>齊心性者。當知是師有五記驗。一者法主慕
<lb n="1285b22" ed="T"/>闍拂多誕等所敎智惠。善巧方便威儀進止。
<lb n="1285b23" ed="T"/>一一依行不敢改換。不專己見。二者常樂和
<lb n="1285b24" ed="T"/>合。與衆同住。不願別居。各興異計。三者齊心
<lb n="1285b25" ed="T"/>和合。以和合故。所得儭施共成功德。四者常
<lb n="1285b26" ed="T"/>得聽者恭敬供養。愛樂稱讚。五者常樂遠離
<lb n="1285b27" ed="T"/>調悔戲笑。及以諍論。善護內外。和合二性。</p>
<lb n="1285b28" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285b2801">十二內外俱明者。若有淸淨電那勿等內懷
<lb n="1285b29" ed="T"/>俱明性者。當知是師有五記驗。一者善拔穢
<pb n="1285c" xml:id="T54.2141B.1285c" ed="T"/>
<lb n="1285c01" ed="T"/>心。不令貪慾。使己明性常得自在。能於女人
<lb n="1285c02" ed="T"/>作虛假想。不爲諸色之所留難。如鳥高非不
<lb n="1285c03" ed="T"/>殉羅網。二者不與聽者偏交厚重。亦不固戀
<lb n="1285c04" ed="T"/>諸聽者家。將如己舍。若見法外俗家損失及
<lb n="1285c05" ed="T"/>愁惱事。心不爲憂。設獲利益及欣喜事。心亦
<lb n="1285c06" ed="T"/>如故。三者若行若住。若坐若臥。不寵肉身求
<lb n="1285c07" ed="T"/>諸細滑衣服臥具飮食場藥鳥馬車乘以榮其
<lb n="1285c08" ed="T"/>身。四者常念命終險難苦楚危厄之日。常觀
<lb n="1285c09" ed="T"/>無常及平等王。如對目前。無時暫捨。五者自
<lb n="1285c10" ed="T"/>身柔順。不惱兄弟及諸知識。不令嗔怒。亦不
<lb n="1285c11" ed="T"/>望證。令他惡名。常能定心。安住淨法。如是等
<lb n="1285c12" ed="T"/>者。名爲十二明王寶樹。我從常樂光明世界。
<lb n="1285c13" ed="T"/>爲汝等故。持至於此。欲以此樹栽於汝等淸
<lb n="1285c14" ed="T"/>淨衆中。汝等上相善慧男女。當須各自於淸
<lb n="1285c15" ed="T"/>淨心栽植此樹。令使增長。猶如上好無砂鹵
<lb n="1285c16" ed="T"/>地。種一收萬。如是展轉。至無量數。汝等今
<lb n="1285c17" ed="T"/>者。若欲成就無上大明淸淨果者。皆當莊嚴
<lb n="1285c18" ed="T"/>如是寶樹。令得具足。何以故。汝等善子。依此
<lb n="1285c19" ed="T"/>樹菓得離四難及諸有身。出離生死。究竟常
<lb n="1285c20" ed="T"/>勝。至安樂處。爾時會中諸慕闍等。聞說是
<lb n="1285c21" ed="T"/>經。歡喜踴躍。歎未曾有。諸天善神。有礙無
<lb n="1285c22" ed="T"/>礙。及諸國王。群臣士女。四部之衆。無量無
<lb n="1285c23" ed="T"/>數。聞是經已。皆大歡喜。悉能發起無上道
<lb n="1285c24" ed="T"/>心。猶如卉木値遇陽春。無不滋茂敷花結菓
<lb n="1285c25" ed="T"/>得成熟。唯除敗根不能滋長。</p>
<lb n="1285c26" ed="T"/><p xml:id="pT54p1285c2601">時慕闍等。頂禮明使。長跪叉手。作如是言。唯
<lb n="1285c27" ed="T"/>有大聖。三界獨尊。普是衆生慈悲父母。亦是
<lb n="1285c28" ed="T"/>三界大引道師。亦是含靈大醫療主。亦是妙
<lb n="1285c29" ed="T"/>空能容衆相。亦是上天包羅一切。亦是實地
<pb n="1286a" xml:id="T54.2141B.1286a" ed="T"/>
<lb n="1286a01" ed="T"/>能生實果。亦是衆生甘露大海。亦是廣大衆
<lb n="1286a02" ed="T"/>寶香山。亦是任衆金剛寶柱。亦是巨海巧智
<lb n="1286a03" ed="T"/>船師。亦是火坑慈悲救手。亦是死中與常命
<lb n="1286a04" ed="T"/>者。亦是衆生明性中性。亦是三界諸牢固獄
<lb n="1286a05" ed="T"/>解脫明門諸慕闍等。又啓明使。作如是言。唯
<lb n="1286a06" ed="T"/>大明一尊能歎聖德。非是我等肉舌劣智稱
<lb n="1286a07" ed="T"/>讚如來功德智惠。千萬分中能知少分。我今
<lb n="1286a08" ed="T"/>勵己小德小智。擧少微意歎聖弘慈。唯願大
<lb n="1286a09" ed="T"/>聖。垂怜愍心。除捨我等曠劫已來無明重罪。
<lb n="1286a10" ed="T"/>令得銷滅。我等今者不敢輕慢。皆當奉持無
<lb n="1286a11" ed="T"/>上寶樹。使令具足緣此法。水洗濯我等諸塵
<lb n="1286a12" ed="T"/>重垢。令我明性常得淸淨。緣此法藥及大神
<lb n="1286a13" ed="T"/>呪。呪療我等多劫重病。悉得除愈。緣此智惠
<lb n="1286a14" ed="T"/>堅牢鎧伏。被串我等。對彼怨敵。皆得強勝。緣
<lb n="1286a15" ed="T"/>此微妙衆相衣冠。莊嚴我等。皆得具足。緣此
<lb n="1286a16" ed="T"/>本性光明模樣。印<g ref="#CB07618">𮃞</g>我等。不令散失。緣此甘
<lb n="1286a17" ed="T"/>膳百味飮食。飽足我等。離諸飢渴。緣此無數
<lb n="1286a18" ed="T"/>微妙音樂。娛樂我等。離諸憂煩。緣此種種奇
<lb n="1286a19" ed="T"/>異珍寶。給施我等。令得富饒。緣此明網。於
<lb n="1286a20" ed="T"/>大海中撈渡我等。安置寶船。我等今者上相
<lb n="1286a21" ed="T"/>福厚。得覩大聖殊特相好。又聞如上微妙法
<lb n="1286a22" ed="T"/>門。蠲除我等煩惱諸穢。心得開悟。納如意珠。
<lb n="1286a23" ed="T"/>威光得履缶道過去諸聖不可稱數。皆依此
<lb n="1286a24" ed="T"/>門得離四難及諸有身。至光明界。受無量樂。
<lb n="1286a25" ed="T"/>唯願未來一切明性得遇如是光明門者。若
<lb n="1286a26" ed="T"/>見若聞。亦如往聖及我今日。聞法歡喜。心得
<lb n="1286a27" ed="T"/>開悟。尊重頂受。不生疑慮。時諸大衆。聞是
<lb n="1286a28" ed="T"/>經已。如法信受。歡喜奉行。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1281a1901" to="#end1281a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">祆</lem><rdg wit="#wit.orig">祅</rdg></app>
<app from="#beg1283a0801" to="#end1283a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="來函：持双山 (2022-05-01)">電<note type="cf1">中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>敦煌寫本BD00256號第17圖</note></lem><rdg wit="#wit.orig">雷</rdg></app>
<app from="#beg1283a1201" to="#end1283a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="來函：持双山 (2022-05-01)">電<note type="cf1">中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>敦煌寫本BD00256號第17圖</note></lem><rdg wit="#wit.orig">雷</rdg></app>
<app from="#beg1283a1601" to="#end1283a1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="來函：持双山 (2022-05-01)">電<note type="cf1">中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>敦煌寫本BD00256號第17圖</note></lem><rdg wit="#wit.orig">雷</rdg></app>
<app from="#beg1284c1401" to="#end1284c1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">諂</lem><rdg wit="#wit.orig">謟</rdg></app>
<app from="#beg1284c1402" to="#end1284c1402"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">戾<note type="cf1">T44n1851_p0582c26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">悷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1281001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1281001">【原】國學叢刊第二册</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1281a1901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1281a1901">祆【CB】，祅【大】</note>
<note n="1283a0801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.1283a08.06" target="#nkr_note_add_1283a0801">電【CB】，雷【大】</note>
<note n="1283a1201" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.1283a12.11" target="#nkr_note_add_1283a1201">電【CB】，雷【大】</note>
<note n="1283a1601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.1283a16.02" target="#nkr_note_add_1283a1601">電【CB】，雷【大】</note>
<note n="1284c1401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.1284c14.13" target="#nkr_note_add_1284c1401">諂【CB】，謟【大】</note>
<note n="1284c1402" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.1284c14.15" target="#nkr_note_add_1284c1402">戾【CB】，悷【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>